当前位置:高中试题 > 语文试题 > 语言文字运用 > 把下列带序号的句子组合成语意连贯的一段话,最恰当的一组是[     ]①窗子和门的根本分别,决不仅仅是有没有人进来出去。 ②我们都知道,门和窗有不同的作用。 ③...
题目
题型:单选题难度:一般来源:江西省模拟题
把下列带序号的句子组合成语意连贯的一段话,最恰当的一组是

[     ]

①窗子和门的根本分别,决不仅仅是有没有人进来出去。
②我们都知道,门和窗有不同的作用。
③窗子有时也可作为进出口用,譬如小偷或小说里幽会的情人就喜欢爬窗子。
④譬如从赏春一事来看,我们不妨这样说:有了门,我们可以出去;有了窗,我们可以不必出去。
⑤当然,门是造了让人出进的。
A、②⑤①③④
B、②⑤③①④
C、①④③②⑤
D、①②⑤③④
答案
B
核心考点
试题【把下列带序号的句子组合成语意连贯的一段话,最恰当的一组是[     ]①窗子和门的根本分别,决不仅仅是有没有人进来出去。 ②我们都知道,门和窗有不同的作用。 ③】;主要考察你对语言文字运用等知识点的理解。[详细]
举一反三
将下列句子按最合理的顺序排列,填入下面一段文字的横线处。
  看完极顶我们步行缓缓下山,沉醉在山谷之中。___________________如果说刚才泰山是以拔地而起的气概来向人们讲解历史的沧桑,现在则以秀丽深幽的风光掩映着悠久的文明。
①万年古山自然有千年老树,名声最大的是迎客松和秦松。
②怪石也不时地或卧或立横出路旁。好水好石又少不了精美的刻字来画龙点睛。
③泉水顺着山势随人而下,欢快地一跌再跌,形成一个瀑布,一条小溪,清亮地漫过石板,清音悦耳,水汽蒸腾。
④两边全是遮天的峰峦和翠绿的松柏。
⑤前者因其状如伸手迎客而得名,后者因秦王登山避雨于树下而得名。
⑥刚才泰山还把我们豪爽地托在云外,现在又温柔地揽在怀中了。
答:________________________________________
题型:填空题难度:一般| 查看答案
依次填入下面一段文字横线处的语句,衔接最恰当的一组是

[     ]

  来到村南,眼前展现出一条碧绿的南北大川,顺川向南远望,_______。_______,_______。_______,_______。_______。
①川道中间是湍急流淌的河水,河水清澈见底
②川道东西两边山坡沟岔树木茂密,青翠欲滴,郁郁葱葱
③雨后艳阳高照,树木随高低起伏的山脊起伏酷似汹涌的绿涛
④水流冲击顽石,发出“哗啦哗啦”的响声
⑤川尽头是一座雄伟高大的山峰,那就是临城县一千四百多米高的三峰山
⑥河水两边的层层梯田是村民赖以生存的耕地,田地里玉米穗昂首吐须,笑迎金秋
A.①④②③⑤⑥
B.⑤②③①④⑥
C.②③①④⑤⑥
D.④⑤①②③⑥
题型:单选题难度:一般| 查看答案
把下列几个句子组成上下衔接、语意连贯的一段话,最恰当的一组是

[     ]

①立秋至处暑,秋阳肆虐,温度较高,加之时有阴雨绵绵,湿气较重,天气以湿热并重为特点。
②秋季的气候是处于“阳消阴长”的过渡阶段。
③故有“秋老虎”之说。
④“白露”过后,雨水渐少,天气干燥,昼热夜凉,气候寒热多变,稍有不慎,容易伤风感冒,许多旧病也易复发。
⑤被称为“多事之秋”。
⑥因此,秋季养生在对精神情志、饮食起居、运动导引等方面进行调摄时,应注重一个“和”字。
⑦由于人体的生理活动与自然环境变化相适应,体内阴阳双方也随之发生改变。
A.②①③④⑤⑦⑥
B.①③⑤④②⑦⑥
C.②③①④⑤⑥⑦
D.②⑤④①③⑦⑥
题型:单选题难度:一般| 查看答案
下面的句子组合成一段连贯的话,最恰当的一组是

[     ]

①梁思成的思想不被当时的人们所接受,在他逝去多年之后,世人渐渐地认识了他,认识了他的思想的价值
②自己所珍爱的东西向他展示了行将消失的暗淡前景,自己却无能为力
③但是,用来体现他的思想价值的对象——历史文化建筑,却大部分已荡然无存
④对于一个致力于传统文化整理、总结和保护的大师来说,还有什么能比他所珍爱的文化被消解更让他痛苦呢
⑤他所做的种种努力,在现实面前,常常显得那么脆弱与无力
⑥就如同眼看着一个患病的亲人,在庸医的手中一天天走向绝境,自己的有效施治方案却无人理睬
A.①③②⑥⑤④
B.①③⑤④②⑥
C.②⑥①③⑤④
D.②⑥⑤④①③
题型:单选题难度:一般| 查看答案
唐代诗人赵嘏写了一首《登楼感旧》:“①独上江楼思渺然,②月光如水水如天。③同来望月人何处?④风景依稀似去年。”请你将诗句重新排序(只写序号),使诗作的结尾更具意境和韵味。
___________________________________________________________________
题型:语言运用题难度:一般| 查看答案
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.