题目
New Orleans was a real center for them—the whole Anne Rice thing,right?
有没有高手知道这句话应该怎么翻译.前面是说新奥尔良是他们的中心,破折后面的解释应该怎么弄呢,看得我头晕啊.
有没有高手知道这句话应该怎么翻译.前面是说新奥尔良是他们的中心,破折后面的解释应该怎么弄呢,看得我头晕啊.
提问时间:2021-05-01
答案
这是个难题,文中的them 是vampire,吸血鬼,Ann Rice 美国女作家,写了出名的Interview with the Vampire,夜访吸血鬼,排成出名的电影.
整句翻译就是说:新奥尔良是他们(那些吸血鬼)的中心-所谓的安赖斯的那档事情.对吧?
整句翻译就是说:新奥尔良是他们(那些吸血鬼)的中心-所谓的安赖斯的那档事情.对吧?
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
热门考点
- 1SP.七年级数学(上)水平测试三(人教版)第一章 有理数(1.4)
- 2He pulled away with tears __ down his face.为什么答案是选streaming,不用 slipping
- 3某商店有两个进价不同的计算器都卖64元
- 41加5分之7等于多少
- 5氧化铝什么颜色?
- 6a+2b=5,ab=2,ab为正整数,求ab的值
- 7can i speak to him
- 8your bedroom is a mess是in a mess还是is a mess?
- 9用惰性电极电解熔融NaCl:2CL-+2H2O=H2+CL2+2OH-,为什么不对啊
- 10英语连词成句并翻译 want to i a fountain see