题目
英语翻译
本人迫于作业压力,又因英语较差,望大神修改一下我的翻译(中译英)
第四,公路建设创造了数以万计的直接就业机会和更加广泛、长久的间接就业机会.粗略计算,30年来公路建设创造的直接就业机会达8800万个.此外,还为建材、钢铁、旅游、餐饮等相关行业提供了更大范围、更加广泛的间接就业机会.
Fourth,the highway construction created millions of direct employment opportunities and more extensive and long-term indirect job opportunities.A quick computation,near 30 years ,highway construction creat opportunity 880 million employment directly.In addition,it provide a greater scope extensive indirect job opportunities for building materials,steel,travel,food and beverage….
第五,公路建设改善了出行条件和旅游条件,直接推动了旅游带、旅游圈的形成和拓展.另一方面,随着汽车越来越多地走进普通家庭,便捷的公路交通条件则对自驾车旅游市场的开拓起着举足轻重的作用.
Fifth,highway construction Improve travel conditions and Travel conditions,Promote the tourism development .On the other hand,as more and more cars into ordinary families,convenient traffic condition of the highway drive tourism market development plays an important role.
公路建设还加快了中国贫困落后地区脱贫致富.改革开放以来,中国先后实施了西部地区一系列重大举措,促进了城乡之间、区域之间的多方面交流,打破了落后地区封闭的发展模式,加
本人迫于作业压力,又因英语较差,望大神修改一下我的翻译(中译英)
第四,公路建设创造了数以万计的直接就业机会和更加广泛、长久的间接就业机会.粗略计算,30年来公路建设创造的直接就业机会达8800万个.此外,还为建材、钢铁、旅游、餐饮等相关行业提供了更大范围、更加广泛的间接就业机会.
Fourth,the highway construction created millions of direct employment opportunities and more extensive and long-term indirect job opportunities.A quick computation,near 30 years ,highway construction creat opportunity 880 million employment directly.In addition,it provide a greater scope extensive indirect job opportunities for building materials,steel,travel,food and beverage….
第五,公路建设改善了出行条件和旅游条件,直接推动了旅游带、旅游圈的形成和拓展.另一方面,随着汽车越来越多地走进普通家庭,便捷的公路交通条件则对自驾车旅游市场的开拓起着举足轻重的作用.
Fifth,highway construction Improve travel conditions and Travel conditions,Promote the tourism development .On the other hand,as more and more cars into ordinary families,convenient traffic condition of the highway drive tourism market development plays an important role.
公路建设还加快了中国贫困落后地区脱贫致富.改革开放以来,中国先后实施了西部地区一系列重大举措,促进了城乡之间、区域之间的多方面交流,打破了落后地区封闭的发展模式,加
提问时间:2021-04-18
答案
Fourth,the construction (of highways) create(s) millions of direct employment opportunities and (even) more extensive and long-term indirect (employment) opportunities.(Roughly speaking),construction (of highways) creat(ed) 880 million (direct) employment (opportunities) (over the past 30 years).In addition,it provide(s) a greater scope extensive indirect job opportunities for (construction) materials,steel (production),(tourism),food,beverage (and many more other industries).
Fifth,(the construction of highways) improve(s) travel conditions,promote(s) () tourism development .On the other hand,as more and more (automobiles) (are employed) into (average) families,(the) (convence of highway transportation) plays an important role (in developing the tourism industry).
Sixth,(the construction of highways) also accelerates the (speed of lifting poor regions) in China (out of poverty).(Ever) since the (Reform),China has implemented a series of important (policies) for (the) (Western Region).(Which) promote(s) the (connections between) urban and rural (regions),(breaks) the (tradition of) sealed development,(and) accelerate(s) the pace of (lifting poor areas out of poverty).
Until the end of 2007,the (total mileage of the highways in China) reache(d) 3.58 million kilometers,(which is) () three times more than 30 years ago.Now,the (total mileage of the highways in China) is 54000 kilometers.99% of (the cities) and 88.2% of (the towns) in China have (built highways that connect with rest of China).
扩号内是改变的内容,将所有扩号去掉就是改后的文章.空白的扩号表示删除的内容.如果有问题关于为什么一段那么改请发邮件到:jessejedi@hotmail.com
希望能帮的上你.
Fifth,(the construction of highways) improve(s) travel conditions,promote(s) () tourism development .On the other hand,as more and more (automobiles) (are employed) into (average) families,(the) (convence of highway transportation) plays an important role (in developing the tourism industry).
Sixth,(the construction of highways) also accelerates the (speed of lifting poor regions) in China (out of poverty).(Ever) since the (Reform),China has implemented a series of important (policies) for (the) (Western Region).(Which) promote(s) the (connections between) urban and rural (regions),(breaks) the (tradition of) sealed development,(and) accelerate(s) the pace of (lifting poor areas out of poverty).
Until the end of 2007,the (total mileage of the highways in China) reache(d) 3.58 million kilometers,(which is) () three times more than 30 years ago.Now,the (total mileage of the highways in China) is 54000 kilometers.99% of (the cities) and 88.2% of (the towns) in China have (built highways that connect with rest of China).
扩号内是改变的内容,将所有扩号去掉就是改后的文章.空白的扩号表示删除的内容.如果有问题关于为什么一段那么改请发邮件到:jessejedi@hotmail.com
希望能帮的上你.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1若函数f(x)=4x2-kx-8在[5,8]上是单调函数,则k的取值范围是_.
- 2什么是因数、倍数、完美数、有趣数?
- 3谁能帮我用折服.悲悯.敬仰.唐突.静默.恬静.由衷.震颤.顶礼膜拜.神秘莫测.这几个词选两个造句?别笑话我~
- 4每当我去她家,她都拿好吃的招待我.用英语怎么说?
- 5离散数学 证明集合A B等势 A=(0,1) B=(-2,2)
- 6地球的目前的寿命有多长?
- 7一个长方体的的长是8厘米,宽是2厘米,高是3厘米.这个长方体的棱长总和是()厘米,表面积是()平方厘米
- 8want to & be going to
- 9猜字迷 (14 20:21:22)
- 10be who you are和be what you are 有甚麼区别?
热门考点
- 1I get lost in your eyes
- 2已知k>0,二元二次方程kxy+x^2-x+4y-6=0表示两直线,求k的值
- 34a(x-y)²-26(y-x)三次方 因式分解
- 4制乙烯时乙醇为什么不全挥发?沸点78.8
- 5设y=(2+sinx)^X,求dy
- 6一个圆柱比和它等底等高的圆锥体积大48立方厘米,圆柱和圆锥的体积各是多少?
- 7多细胞动物进行细胞之间的信息传递,可分为直接传递和间接传递两种.下列哪类物质在细胞之间起间接传递信息的作用( ) A.维生素 B.激素 C.单糖 D.脂肪
- 8数学题23°45′+24°=?53°25′28″×5=?90°-32°18′=?15°20′÷6=?
- 9有三个桶,两个大的可装8斤的水,一个小的可装3斤的水,现在有16斤水装满了两大桶就是8斤的桶,小桶空着,
- 10若ABC的三边为a,b,c它的面积为(a^2+b^2+c^2)/4,那么内角C等于