当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
In my younger years,my father gave me some advice.The ability to do what is good and right is not given out equally at birth.The rich and powerful -- who should have it -- often do not.And those who were born knowing neither good nor right,sometimes know it best."

提问时间:2021-04-01

答案
供参考
当我还较年轻时﹐获父亲给了一点忠告.为人正直不是(人人)与生俱来的平等能力.
那些有钱有势的人-应当有之(俱备)的人-往往没有.那些生来不晓得正直的人﹐却有时最
知晓.

younger 年轻一点
这未必真的指‘年轻岁月’
而意思是‘相对於目前的年龄来说的比较’
good and right
直译是﹕好的和对的
这里译﹕正直
the ability﹕能力
to do what is good and right:
直译﹕做好的和对的事情
这里译﹕为人正直
given out at birth
与生俱来
equally
均等﹐平均﹐
should have it
应当俱备(有之)
often do not
往往并不(并非如此)
sometimes 有些时候﹐有时
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.