当前位置: > 不理解英文里的一个词,water pump一词除了水泵外,还有别的意思吗?...
题目
不理解英文里的一个词,water pump一词除了水泵外,还有别的意思吗?
在一篇中西方餐桌礼仪对比的文章中看到这样一段话“At formal banquets,water pump is put on the upper left of the plate,while wineglass on the upper right." 联系上下文大概推测此处的”water pump“是喝水用的杯子,但没听说过这个用法啊,是它拼写有错误还是什么特殊用法吗?
餐桌上会出现水泵吗?为什么大家都把”plate“翻译成”板“,难道这里指的不是盘子吗?我英语已经退化到这般田地了?我不是求翻译,楼下您老人家太友善了,竟然把“while”翻译成“当”……

提问时间:2021-04-01

答案
这句话的意思是:在正式的宴会,水泵放在左上角的板,而葡萄酒杯在右上角.通常来说,一个词组在不同的语境力可以翻译成不同的意思,用法就不一定了,意思到可以改变.希望采纳啦啦.
说了英语是一门坑人的语言.如果按全文来看,好像是的.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.