当前位置: > 谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?...
题目
谁知道下面这句英语该怎么译成汉语?
The second half of his voyage was by far the more dangerous part,during which he sailed round the treacherous Cape Horn.这是大学英语第二课里的一句话,请问该怎么翻译成汉语.

提问时间:2021-03-27

答案
最危险的部分是他航程的后半段---当他驾船驶过变化无常的好望角时.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.