当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
要求翻译成四个字,怎么翻译比较好听?年高识广?智随寿增?贤由岁生?怎么都觉得别扭呢
还有没有更出彩的呢?大家帮我想一想!
另:Grindstone Town 这个地名直译还是意译比较好呢?磨石镇?格莱德斯登?
我把上下文抄过来吧,不然还真不好翻译。
No one would keep their eyes from focusing on the astonishing vista:four huge oblisks are dominating the entry to Grindstone Town,sculptured on each one a word:With Age Comes Wisdom.

提问时间:2020-10-23

答案
个人认为贤由岁生还有磨石镇比较好,因为语言比较书面化.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.