题目
help!quickly!
翻译
Exposure
Our brains ache,in the merciless iced east winds that knive us...
Wearied we keep awake because the night is silent...
Low,drooping flares confuse our memory of the salient...
Worried by silence,sentries whisper,curious,nervous,
But nothing happens.
Watching,we hear the mad gusts tugging on the wire,
Like twitching agonies of men among its brambles.
Northward,incessantly,the flickering gunnery rumbles,
Far off,like a dull rumour of some other war.
What are we doing here?
The poignant misery of dawn begins to grow...
We only know war lasts,rain soaks,and clouds sag stormy.
Dawn massing in the east her melancholy army
Attacks once more in ranks on shivering ranks of gray,
But nothing happens.
Sudden successive flights of bullets streak the silence.
Less deathly than the air that shudders black with snow,
With sidelong flowing flakes that flock,pause,and renew;
We watch them wandering up and down the wind's nonchalance,
But nothing happens.
Pale flakes with fingering stealth come feeling for our faces -
We cringe in holes,back on forgotten dreams,and stare,snow-dazed,
Deep into grassier ditches.So we drowse,sun-dozed,
Littered with blossoms trickling where the blackbird fusses,
- Is it that we are dying?
Slowly our ghosts drag home:glimpsing th sunk fires,glozed
With crusted dark-red jewels; crickets jingle there;
For hours the innocent mice rejoice:the house is theirs;
Shutters and doors,all closed:on us the doors are closed,-
We turn back to our dying.
Since we believe not otherwise can kind fires burn;
Nor ever suns smile true on child,or field,or fruit.
For God's invincible spring our love is made afraid;
Therefore,not loath,we lie out here; therefore were born,
For love of God seems dying.
To-night,this frost will fasten on this mud and us,
Shrivelling many hands,puckering foreheads crisp.
The burying-party,picks and shovels in shaking grasp,
Pause over half-known faces.All their eyes are ice,
But nothing happens.
翻译
Exposure
Our brains ache,in the merciless iced east winds that knive us...
Wearied we keep awake because the night is silent...
Low,drooping flares confuse our memory of the salient...
Worried by silence,sentries whisper,curious,nervous,
But nothing happens.
Watching,we hear the mad gusts tugging on the wire,
Like twitching agonies of men among its brambles.
Northward,incessantly,the flickering gunnery rumbles,
Far off,like a dull rumour of some other war.
What are we doing here?
The poignant misery of dawn begins to grow...
We only know war lasts,rain soaks,and clouds sag stormy.
Dawn massing in the east her melancholy army
Attacks once more in ranks on shivering ranks of gray,
But nothing happens.
Sudden successive flights of bullets streak the silence.
Less deathly than the air that shudders black with snow,
With sidelong flowing flakes that flock,pause,and renew;
We watch them wandering up and down the wind's nonchalance,
But nothing happens.
Pale flakes with fingering stealth come feeling for our faces -
We cringe in holes,back on forgotten dreams,and stare,snow-dazed,
Deep into grassier ditches.So we drowse,sun-dozed,
Littered with blossoms trickling where the blackbird fusses,
- Is it that we are dying?
Slowly our ghosts drag home:glimpsing th sunk fires,glozed
With crusted dark-red jewels; crickets jingle there;
For hours the innocent mice rejoice:the house is theirs;
Shutters and doors,all closed:on us the doors are closed,-
We turn back to our dying.
Since we believe not otherwise can kind fires burn;
Nor ever suns smile true on child,or field,or fruit.
For God's invincible spring our love is made afraid;
Therefore,not loath,we lie out here; therefore were born,
For love of God seems dying.
To-night,this frost will fasten on this mud and us,
Shrivelling many hands,puckering foreheads crisp.
The burying-party,picks and shovels in shaking grasp,
Pause over half-known faces.All their eyes are ice,
But nothing happens.
提问时间:2020-10-10
答案
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1北美洲的降水主要是受来自大西洋水气的影响,只在大陆西部沿海狭长地带受来自太平洋水汽的影响,原因是什
- 2圆 (x-3)^+(y+5)^=25 求斜率为3/4的切线方程.
- 3关于x的不等式组2x>3(x-3)+1,5x/4>x+a,有四个整数解,求a的取值范围
- 4度分秒互化45.31°= 度 分 秒
- 5This kind of contract could be addressed only to successors who were not born yet.求翻译
- 6英语翻译
- 7已知角BOC=120度,且角AOB=70度,求角AOC的大小
- 8试说明电压放大电路与功率放大电路的特点并简单表述他们之间的异同
- 9x/六分之五的意义
- 10会发生互促水解的盐溶液pH值是否比那些弱酸强碱盐、强酸弱碱盐要接近于7?
热门考点
- 1请将下列中缀表达式f+(a+b)/(d-e)*2转换成后缀表达式
- 2求正四棱锥外接球体积
- 3甲醇的化学式为CH3O,某甲醇溶液中甲醇所含氢原子数与水所含的氢原子数相等,则该溶液中溶质的质量分数是?
- 4Deng is the best table tennis player__,she __ gives up her dream
- 5求满足方程3x(3x-3)-(4-2x)x=(4x-1)*2x的未知数x的值
- 6甲、乙两车分别从A、B两地同时相对开出,经过5小时相遇,相遇后各自继续前进,又经过3小时,甲车到达B地,这时乙车距离A地还有240千米.A、B两地相距多少千米?
- 7change 后跟什么名词还是动名词,还是不定式
- 813比( )多50%
- 9送杜十四之江南,渺茫一词有什么含义?反映了作者怎样的心情?
- 10where+is+the+museum?下一句是什么