当前位置: > 英语中关于face当动词,...
题目
英语中关于face当动词,
1.But the historian attempting to reconstruct the distant past is always faced with a difficult task.
2.man was faced with a real need to understand something about the problem
上面这2句话face都是面对的意思,但是我不知道为什么要用被动呢?难道翻译的时候要翻成被面对吗?

提问时间:2020-08-02

答案
be faced with是面临的意思
这里不是自己想面对的,有强迫意味,所以是被动.
这两句中第一句是difficult task,第二句事problem,都是被迫面对的,所以采用be faced with句式
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.