当前位置: > please interpret this sentence into chinese for me,thanks a lot!...
题目
please interpret this sentence into chinese for me,thanks a lot!
outstanding loans more than doubled year-on-year to 1.6 trillion yuan after the last reshuffle in the first half of 2003.
last 是修饰什么的?怎么译?

提问时间:2020-07-25

答案
2003年上半年的最后一次改组后,未偿还贷款与上年同期相比增加了二倍(是上年度同期的三倍),达到了1.6万亿元.
这里的‘last’修饰‘reshuffle’,做它的定语.指‘上次/最后’改组.但,由于受到后面‘in the first half of 2003’限定后,不知道2003年进行了几次改组.因此,译为‘上半年的最后一次’较为合适.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.