题目
英语翻译
【Hey Hey】
If you will get some courage
And look to the depth
Do not get offended by me
Because there's no tougher than me
I'm not liberated
I'm not a daugther of a king
Do not get offended by me
I'm tough and there's none like me
Do not take me hard
You're that stange,too
Come and let's talk about it
My dear,My dear
Hi Hi Hi You here onto my right
Hi Hi Hi You here onto my left
Hi Hi Hi You here all the time
I'm sorry if I offended
It's a ghost that went through me
Everything passes,my dear
Even if you're not naive
If you will look to the depths
You drived me crazy,honey
Hi Hi Hi you here onto my right
【不采纳瞎翻译复制英语胡乱回答之,通俗易懂的加分,
【Hey Hey】
If you will get some courage
And look to the depth
Do not get offended by me
Because there's no tougher than me
I'm not liberated
I'm not a daugther of a king
Do not get offended by me
I'm tough and there's none like me
Do not take me hard
You're that stange,too
Come and let's talk about it
My dear,My dear
Hi Hi Hi You here onto my right
Hi Hi Hi You here onto my left
Hi Hi Hi You here all the time
I'm sorry if I offended
It's a ghost that went through me
Everything passes,my dear
Even if you're not naive
If you will look to the depths
You drived me crazy,honey
Hi Hi Hi you here onto my right
【不采纳瞎翻译复制英语胡乱回答之,通俗易懂的加分,
提问时间:2020-07-24
答案
可翻译为:【Hey Hey】嘿嘿
If you will get some courage 若欲拥有些许勇气
And look to the depth 则只管留心去做
Do not get offended by me 但别令我失望
Because there's no tougher than me 只因无人比我更能挨
I'm not liberated 并非心无杂念
I'm not a daugther of a king 也非国王之女
Do not get offended by me 别令我伤悲
I'm tough and there's none like me 无人跟我般能挨/顽强
Do not take me hard 无需理我太多
You're that stange,too 君也如此
Come and let's talk about it 来吧来吧,共探讨
My dear,My dear 亲爱的亲爱的
Hi Hi Hi You here onto my right 嗨嗨嗨嗨.瞧又看
Hi Hi Hi You here onto my left嗨嗨嗨嗨.瞧左看
Hi Hi Hi You here all the time 嗨嗨嗨,此处还是你
I'm sorry if I offended 若令你伤悲则抱歉
It's a ghost that went through me 于我身旁一团糟
Everything passes,my dear 亲爱的,事已至此
Even if you're not naive 即使不再那么无邪了
If you will look to the depths 若留心
You drived me crazy,honey 亲爱的,你则定会令我抓狂
If you will get some courage 若欲拥有些许勇气
And look to the depth 则只管留心去做
Do not get offended by me 但别令我失望
Because there's no tougher than me 只因无人比我更能挨
I'm not liberated 并非心无杂念
I'm not a daugther of a king 也非国王之女
Do not get offended by me 别令我伤悲
I'm tough and there's none like me 无人跟我般能挨/顽强
Do not take me hard 无需理我太多
You're that stange,too 君也如此
Come and let's talk about it 来吧来吧,共探讨
My dear,My dear 亲爱的亲爱的
Hi Hi Hi You here onto my right 嗨嗨嗨嗨.瞧又看
Hi Hi Hi You here onto my left嗨嗨嗨嗨.瞧左看
Hi Hi Hi You here all the time 嗨嗨嗨,此处还是你
I'm sorry if I offended 若令你伤悲则抱歉
It's a ghost that went through me 于我身旁一团糟
Everything passes,my dear 亲爱的,事已至此
Even if you're not naive 即使不再那么无邪了
If you will look to the depths 若留心
You drived me crazy,honey 亲爱的,你则定会令我抓狂
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点
- 1急求解三角方程(cosx)^2+(cos2x)^2+(cos3x)^2=1
- 2f(x)=1/[3^x+3^(1/2)],求f(-12)+f(-11)+...+f(0)+...+f(10)+(12)+f(13)的值
- 3ride,go,take,rent,see,等的过去式如达何表达
- 4(X+1)(X+2)(X+3)(X+4)+M是一个完全平方,求常熟M,并写出这个完全平方式
- 5英语翻译
- 6how many pears does she want 的want是什么句子成分
- 7关于一些物候的诗
- 8how many do you have them?
- 9我会填上合适的词.地位高贵的客人叫(贵客).
- 10卡尔丹公式是什么啊?