当前位置: > 这儿附近有银行吗?翻译成英语是用"Are there...?" 还是"Is there...?"...
题目
这儿附近有银行吗?翻译成英语是用"Are there...?" 还是"Is there...?"
"Are there any banks near here?" "Is there any bank near here?" "Are there banks near here?" "Is there a bank near here?"哪一个或几个句子是正确的,请给出解释谢谢.

提问时间:2020-07-24

答案
Are there any banks near here?或Is there a bank near here?原因:1、这里的银行是一个泛指的概念,bank是可数名词,要表示泛指要么用复数形式banks,要么用a加noun(名词),即a bank2、陈述句“这儿附近有银行.”:There...
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.