当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
请高手认真掂量下这个句子,勿用软件自动翻译,句子如下:
As resistance stiffened to the expansion of the repertory by the addition of any substantial body of new works,information about an older body of music(and the music itself) became increasingly available.
这个句子的上文我翻译的是:在19世纪和20世纪期间,许多学者埋首于图书馆和档案室里搜寻过去几个世纪的音乐作品,这些作品已经完全不在演出剧目范围内而被人们所淡忘.学者们重新对这些作品进行描述、分析,并用现代记谱法出版印刷,以满足当今音乐家的需要.他们深入表演实践,并设法复制古代演奏这些作品的古老乐器.这个句子的下文是:This older music proved to be acceptable to commercial audiences and most performers.Music of increasingly remote times gradually became part of 20th-century musical culture.

提问时间:2020-07-18

答案
随着反对以新作品僵化地扩充曲目的呼声越来越高,关于古乐(以及作品本体)的信息变得越来越有用武之地.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.