当前位置:高中试题 > 语文试题 > 理解、分析文言句段 > 翻译文言文。1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 ____________________________________________________...
题目
题型:其他题难度:简单来源:0128 月考题

翻译文言文。
1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。
 _______________________________________________________________________
2、屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
 _______________________________________________________________________
3、秦城恐不可得,徒见欺。
 _______________________________________________________________________

答案
1、我们离开父母兄弟而来侍奉您,只是因为仰慕您的高尚品德的原因啊。
2、屈原来到江边,披散着头发,在江边一边行走一边吟唱。脸色憔悴,身体和容貌都象干枯的树木一样。
3、恐怕得不到秦国的城池,白白被欺骗。
核心考点
试题【翻译文言文。1、臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。 ____________________________________________________】;主要考察你对理解、分析文言句段等知识点的理解。[详细]
举一反三
翻译下列句子。
(1)舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
 ___________________________________________________________________________
(2)况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。
 ___________________________________________________________________________
(3)西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
 ___________________________________________________________________________
题型:其他题难度:一般| 查看答案
把下面句子翻译成现代汉语。
①视人之国若视其国,视人之家若视其家,视人之身若视其身。
 __________________________________________________________________
②强不执弱,众不劫寡,富不侮贫,贵不傲贱。
 __________________________________________________________________
③故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。
 __________________________________________________________________
题型:其他题难度:一般| 查看答案
把下列句子翻译成现代汉语。
(1)世徒喜其工,不知其穷之久而将老也,可不惜哉!
 ___________________________________________________________________________
(2)予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之,遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。
 ___________________________________________________________________________
题型:其他题难度:一般| 查看答案
请将下面两句翻译成现代汉语。
①夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?
 _________________________________________________________
②夫道既已大修而不用,是有国者之丑也。
 _________________________________________________________
题型:其他题难度:一般| 查看答案
把下列文言句子翻译成现代汉语。
(1)陛下即爱厚之,宜以时抑制,无使至亡。
 _____________________________________________________________________________
(2)夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!
 _____________________________________________________________________________
题型:其他题难度:一般| 查看答案
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.