当前位置: > and that the most beautiful discovery that true friends make is that they can grow separately withou...
题目
and that the most beautiful discovery that true friends make is that they can grow separately without growing apart.
而最重要的发现是真正的朋友不会因为分隔两地而产生隔阂.
1.“that”在这起什么作用,反正不是引导词,怎么译?
2.“and that the most beautiful discovery that true friends make”这里是不是省略了“what”?应该这样:and that the most beautiful discovery that what true friends make…….对不?一般是在什么情况下会用到类似这样的省略?
3.“ that they can grow separately without growing apart”中without growing apart修饰谁?句型分析,怎么翻译?“分隔两地而产生隔阂”这句中哪有“两地”“产生隔阂”?“ separately”修饰“grow”吗?“grow”在这译为什么?

提问时间:2021-04-30

答案
1、如果and之前没有句子的话,第一个that就是一个代词,可以翻译成“那个”.(而(那个)最美丽的发现).但是很可能之前有一个宾语从句,并且从句有两个,第一个从句省略了that,这是第二个从句.2、不是的吧……discovery...
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.