题目
I strongly advised him not to take that path
我极力劝他不要采取那种做法 请问PATH在这里为什么不是小路的意思 为什么要这么翻译
我极力劝他不要采取那种做法 请问PATH在这里为什么不是小路的意思 为什么要这么翻译
提问时间:2021-04-09
答案
你学了高级翻译就知道,这个叫做转译或者化译,就是由单词的本身意思引申而来的,比如take that path 表面上是 选择那条路 实际上可以理解为 采取那种做法,再比如,he is a luchy dog 表面上是 他是一只幸运的狗 但这怎么说得通呢 引申意义是 他是个幸运儿 还有很多例子,就像汉语里面也有啊,引申义,比喻义什么的,不能只根据单词本身的意思
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1古代的四书五经指的是什么
- 2Can you please,Would you please,Will you please,Could you please后加动词的什么形式
- 3画一个周长是12.56cm的圆,圆规两脚尖的距离是_cm,画成的圆的面积是_c㎡.
- 4log4(log5 a)=log3(log5 b)=1,求a/b.
- 5氧化钙和碳酸钙的固体混合物的质量为120g 将其高温煅烧至质量不在减少 称得剩余固体质量为98g
- 6ups and
- 7It was the last lesson before()hoildays.The students ( )very happy Their English teacher was
- 8my sister came back home ______
- 9有关玉的故事有哪些
- 10因式分解的简单应用 (a²-64)÷(a-8) (3x²y³+6x²y³)÷(x+2Y)
热门考点