题目
英语翻译
Mark Twain lost his temper occasionally and wrote letters that turned the Paper brown.For example,he once wrote to a man who had aroused his ire:“The thing for you is a burial permit.You have only to speak and I will see that you get it.” On another occasion he wrote to an editor about a proofreader’s attempts to “improve my spelling and punctuation.” He ordered:“Set the matter according to my copy hereafter and see that the proofreader retains his suggestions in the mush of his decayed brain.”
在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本
mush在这里是什么意思呢?
Mark Twain lost his temper occasionally and wrote letters that turned the Paper brown.For example,he once wrote to a man who had aroused his ire:“The thing for you is a burial permit.You have only to speak and I will see that you get it.” On another occasion he wrote to an editor about a proofreader’s attempts to “improve my spelling and punctuation.” He ordered:“Set the matter according to my copy hereafter and see that the proofreader retains his suggestions in the mush of his decayed brain.”
在文档的文本搜索框搜索,可搜索到相关文本
mush在这里是什么意思呢?
提问时间:2021-04-01
答案
楼上几位水平不错啊,不过你们知道吗,这是卡耐基人际关系学里的原文.那可是方家的翻译,我们最好还是就地取材,好好学习呢.
------------------------------
马克吐温时常会大发脾气,写的信火气之大足以把信纸烧焦.例如,有一次他写一封信给反对他的人说,“给你的东西应该是死亡埋葬许可书.你只要开口,我一定会协助你弄到这份许可书.”又有一次,他写信给一位编辑,谈到一名校对企图“改进我的拼字和标点”.他以命令的口气写着:“此后这方面的情形必须遵照我的底稿去做,并且要教那个校对把他的建议留在他那已经腐朽了的脑子里面.”
-----------------------------
mush:
软而稠的混合物或块;糊状物
(就是汉语中常有的一团浆糊)
……………………………………
建议下载该百度文库,可以看到这些文字的.HAPPY READING!
------------------------------
马克吐温时常会大发脾气,写的信火气之大足以把信纸烧焦.例如,有一次他写一封信给反对他的人说,“给你的东西应该是死亡埋葬许可书.你只要开口,我一定会协助你弄到这份许可书.”又有一次,他写信给一位编辑,谈到一名校对企图“改进我的拼字和标点”.他以命令的口气写着:“此后这方面的情形必须遵照我的底稿去做,并且要教那个校对把他的建议留在他那已经腐朽了的脑子里面.”
-----------------------------
mush:
软而稠的混合物或块;糊状物
(就是汉语中常有的一团浆糊)
……………………………………
建议下载该百度文库,可以看到这些文字的.HAPPY READING!
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点