当前位置: > 请问下面这句话怎么翻译比较恰当?...
题目
请问下面这句话怎么翻译比较恰当?
请问Truly understood brands are the thingswhich patrol the boundary between people and the world outside them.这句话怎么翻译?

提问时间:2021-04-01

答案
被充分理解的品牌是那些横扫(巡回)于人类世界和人类以外的世界的边缘之间的物品.
truly understood brand被充分理解的品牌
patrol愿意是巡逻,巡回,在此须意译
boundary between...and...在...和...的边缘之间
the human人类(社会)
the world outside them人类社会之外的世界
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.