当前位置: > 活到200岁为什么用英语说是live to be 200 years old,而不是live till 200 years old.还是二者都可?...
题目
活到200岁为什么用英语说是live to be 200 years old,而不是live till 200 years old.还是二者都可?
课本上是这么说的,现在是预习,还不懂

提问时间:2021-04-01

答案
第一个是对的 比较形象 第一个直译 活到二百岁to be有将来的感觉更表示一种意愿,第二个你直译一下活着直到200岁 感觉不太对
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.