当前位置: > 莎士比亚十四行诗 中的古英文问题.有一些词语不知是什么意思....
题目
莎士比亚十四行诗 中的古英文问题.有一些词语不知是什么意思.
比如一句 feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel.中的feed'st 和light'st是什么意思?怎样发音?(请给出音标)

提问时间:2021-03-28

答案
中古英语的动词的情况:
-st,-est 字尾的通常是第二身单数的现在式/过去式
-th,-eth 字尾的通常是第三身单数的现在式 和 第二身众数的命令式
莎士比亚的年代正在中古英语和现代英语的过渡期,所以有些情况可能还是跟中古英语那套吧.
这是莎翁的 Sonnet 1 吧
feed'st 是 feedest 的简化,light'st 可能是 lightest 的简化 (但看到别旳版本是 "light's")
简化的原因是迁就音尺,原本两个音节的 feed-dest 这里读成一个音节的 feedst,如果这版本的 light'st 没错的话,情况同 feed'st.
所以 thou feedest (第5行的thou) 就是 you feed,这里的意思是 you provide
这版本的 light'st flame,当 light 是形容词的话,lightest 大概是 brightest (最亮,极亮),意思是极亮的火熖.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.