当前位置: > (高二英语)关于不定式在句子中的成分...
题目
(高二英语)关于不定式在句子中的成分
Nothing in life is to be feared,It is only to be understood.
“It is only to be understood”中“ to be understood”在句中是动词不定式吗,是形式主语 it 的真正主语吗?这句子怎么翻译不通呢?为什么不直接用 “it is only understood ”呢?

提问时间:2021-03-21

答案
Nothing in life is to be feared,It is only to be understood.
“It is only to be understood”中“ to be understood”在句中是动词不定式,但是表语而不是形式主语 it 的真正主语.
这句子怎么翻译不通呢?因为为什么不直接用 “it is only understood ”呢?这是因为to be understood是被动语态.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.