当前位置: > 能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own....
题目
能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own.

提问时间:2021-03-21

答案
这个句子是不是应该为:better be wised by the defeat of others than your own.
wise应该用过去分词形式吧?
这句话用增词法翻译是可以的.
别人的失败比你自己的失败更能让你变的睿智(或聪明等类似的词).
不过,说实话,我觉得应该是better be wised by the defeat of your own than others.更好呢.
希望对你有用.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.