当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
出现在下面这个句子当中,请问连贯起来这个单词如何翻译合适?
Used with the retrieveDevices() method to return those devices that are defined to be pre-known devices.
顺便问一下,我在阅读很多计算机英文文档的时候经常出现类似的单词,一个单词 + “-” + 另一个单词,很多时候拆开来看这2个单词都认识,可是和起来一翻译就觉得怪怪的,很多时候这类词又都查不到,请问在英文中这类词有什么说法吗?通过什么途径可以获取其含义?

提问时间:2021-03-21

答案
pre是前缀 表示先前的 预先的
known 知道的
pre-known 预先知道的
在这里应该是指已识别的设备
这类词叫做合成词 含义既然都知道 就是根据上下文选择最确切的翻译
在网上看到这段话:
"Used with the retrieveDevices() method to return those devices that are defined to be pre-known devices. Pre-known devices are specified in the BCC. These are devices that are specified by the user as devices with which the local device will frequently communicate."
pre-known devices指用户已经确认会经常与本地设备传递信息的装置.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.