当前位置: > 劳心者治人,劳力者治于人,治人者食人,治与人这食与人....
题目
劳心者治人,劳力者治于人,治人者食人,治与人这食与人.

提问时间:2021-03-16

答案
“心”便是脑的意思,“与”表被动.翻译过来就是:耗费心力的人统治别人,耗费体力的人被别人统治.统治者就如同吃人一样的剥削别人,被统治者就像被人吃一样被剥削.
所以,现代社会还是脑力劳动者好啊.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.