当前位置: > 英语和中文顺序对比...
题目
英语和中文顺序对比

提问时间:2021-03-16

答案
嗯,这个问题其实很复杂,不知道你是多大的学生,我以一个大学生的视角简要回答下吧.简单地说:
1.如果短语是后置定语的话,翻译成中文时要前置,比如a student unware of my presence,翻译成中文就要前置,译为:一个没有意识到我存在的学生.
2,如果是同位语或插入语,那就是和主语表达了一个意思
3,如果是状语,就要和句子分离开翻译,比如the tomato is technically a fruit,就译为从严格意义上来说,番茄是水果,其中的technically 就是个状语,要和句子分开翻译
以上是我自己总结的,
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.