当前位置: > Send not for a hatchet with which to break open an egg...
题目
Send not for a hatchet with which to break open an egg
1.为什么是 send not for 而不是 don't send for
2.这里的which 是 hatchet的引导词?
即 to break open an egg with which(hatchet)

提问时间:2021-03-13

答案
直译:别为了破一个鸡蛋而叫人取斧子来.
意译:***鸡焉用宰牛刀.
1. 作为谚语,用 send not for 比 don't send for 好.在谚语、诗歌等的修辞中,经常把 not 放在动词后面而不用助动词 do,如 勿忘我 love me not.
2. 是的,which 是 hatch 的引导词.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.