当前位置: > “tiger with cub”里的“with”怎样理解?...
题目
“tiger with cub”里的“with”怎样理解?
是“怀着(***)”还是“带着(生出来了)”小老虎?

提问时间:2021-03-13

答案
我倾向于理解成“带着小老虎”,但单从字面看两种理解都有可能,具体要根据上下文判断.要避免歧义,如果是指***的老虎,可以说a pregnant tiger
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.