当前位置: > 我发现不同出版社出版翻译的外国名著中,书中人物的名字翻译都不一样的啊,那个出版社翻译的外国名著是最好的呢?(就是说,人名、地名都是比较通用的)...
题目
我发现不同出版社出版翻译的外国名著中,书中人物的名字翻译都不一样的啊,那个出版社翻译的外国名著是最好的呢?(就是说,人名、地名都是比较通用的)

提问时间:2021-02-17

答案
上海译文出版社
人民文学出版社
漓江出版社
译林出版社
湖南文艺出版社
江苏文艺出版社
这几个出翻译文学都有点儿名气.上海译文和人民文学就不用说了.漓江出的现当代西方文学很多,质量不错.译林也有不少,不过译林其实还是通俗文学最多.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.