题目
简单的英语翻译问题
比如:天使的房间
有两种翻译 或许还有更多的
[room of angel] [angel's room ]
这两者有什么不同? 哪个更正式些? 前者是偏重于room这个单词么?
也许还有更好的翻译方法?
请指教
比如:天使的房间
有两种翻译 或许还有更多的
[room of angel] [angel's room ]
这两者有什么不同? 哪个更正式些? 前者是偏重于room这个单词么?
也许还有更好的翻译方法?
请指教
提问时间:2021-02-10
答案
严格来说,这两种翻译都是正确的,不过谈到正式场合还是用room of angel多些.
要是真的扣起字眼来,前者强调angel,后者强调room.
要是真的扣起字眼来,前者强调angel,后者强调room.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点
- 123/25x16/17+16/25x11/17怎样简算
- 2翻译“the longer it is kept ,the sweeter it will be ,it is also like a cup of tea .
- 3作文I want to say something to you
- 4给句子加上合适的标点(最好要阐述理由)
- 5氢氧化镁和碳酸镁的溶度积常数是多少
- 6圆是指一个面面还是一条封闭的曲线?
- 7青春中国 作文
- 8将下列集合用区间表示:{x|x≥2或x〈1} {x|x=1或2〈x≤3} {x|2x-1≥0}
- 9方程2x^2-1=3x的一般形式是,其中一次项系数是
- 10促使春秋战国时期生产力快速发展的具体因素有哪些