当前位置: > When he was like that,I knew better than to bother him...
题目
When he was like that,I knew better than to bother him
to kill a mockingbird里的原句.
better than to do是不是一个固定用法啊

提问时间:2021-02-08

答案
When he was like that,I knew better than to bother him.
翻译为:
当他变得那样时,我不致笨得去打扰他.
是一个固定用法,不致于(带贬义),不致笨得去做某事,牛津查一下就知道了.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.