当前位置: > 求英文名字翻译,名字叫君兰,要求对音意义也不错,一定要谐音,有美好寓意更好,拜托啦....
题目
求英文名字翻译,名字叫君兰,要求对音意义也不错,一定要谐音,有美好寓意更好,拜托啦.
不要汉语拼音啊,谢谢各位啦

提问时间:2021-01-16

答案
我曾做过广告语翻译,估计你所要翻译的“君兰”也是一个品牌的名字吧?
根据两个汉字发音和语义我思忖了一下,翻译成"Dew-Lane”或写作"Dewlane”是非常恰当的.
Dew和“君”谐音,意为“露”;Lane和“兰”谐音,意为“乡间小路”.两单词放在一起有“宁静、美丽、晶莹、清纯、浪漫”的寓意.可以想象一个清丽的早晨,鸟语花香,点滴清露,乡间小路,那种清新的感觉油然而生……
因此,“君兰”翻译成"Dewlane”,我个人很是喜欢.望采纳……并祝圣诞快乐!
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.