当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
Manche Menschen besitzen ihre Intelligenz zum Vereinfachen,manche zum Komplizieren.死并不可怕,更可怕的是苟且的生
Erst im Unglück weiß man wahrhaft,wer man ist.患难见真情
Einsamkeit ist der Weg,auf dem das Schicksal den Menschen zu sich selbst führen will.孤独是通往人们自己(内心)的必经之路
Der Mensch hat dreierlei Wege klug zu handeln:erstens durch Nachdenken,das ist das edelste; zweitens durch Nachahmen,das ist das leichteste; drittens durch Erfahrung,das ist das bitterste.
 人的行动有三种方式:第一,通过思考,这是最高贵的
 第二,通过模仿,这是最轻便的;第三,亲历亲为,这是最痛苦的
Die Sehnsucht des Schwans ist dem Spatzen fremd.燕雀安知鸿鹄之志哉!《史记•陈涉世家》

提问时间:2021-01-08

答案
除了第一句,别的都没问题.
Manche Menschen besitzen ihre Intelligenz zum Vereinfachen,manche zum Komplizieren.
有些人具有简化事物的智慧,有的人具有使事物变复杂的智慧.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.