当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
大家觉得这个怎么样?
反复的行为造就了我们。
因此卓越不是偶然,而是一种习惯。
------------------------Original Message--------------------------
用于一个公司的宣传海报:
We are what we constantly do.
Thus excellence is a habit.
这句话的意思我理解,可就是不知道怎样组织成汉语。纯字面翻译太罗嗦了,感觉不能用于宣传。意译的话,最好能达到跟英文一样的效果。我读英文时的感觉是,它是一个大家都认同的观点,我信任它是因为我认同它;所以译成汉语最好也有这样的效果,而不是变成王婆卖瓜。跪谢!

提问时间:2021-01-03

答案
卓越是一种习惯,我们值得你的信赖.
我意译的,第一句话就像“we are what we eat “一样不好翻译,只能意译了.


那你就说“经验成就我们,卓越不是偶然,而是一种习惯.”
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.