当前位置: > 业不成,何为家.这句话用英语怎么翻译,比较地道一点的...
题目
业不成,何为家.这句话用英语怎么翻译,比较地道一点的

提问时间:2020-12-02

答案
Marriage after career.
或Career before marriage.
或No career no marriage.
marriage结婚,另一种概念就是成家,成家并不一定要有房子.所以用marriage代表成家.把成家和立业都换成了名词形式.如同其他俗语:seeing is believing.眼见为实.great talkers,little doers.语言的巨人,行动的矮子.
归译法,而且还要保证简短,明快,有警句俗语的效果.
希望可以帮到你.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.