题目
翻译成现代汉语:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香.
提问时间:2020-11-30
答案
常和品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点
- 1各位上的数是()的数,都能被2整除.个位上的数是()的数,都能被5整除.一个数的()能
- 2帮个忙做填空题
- 3中英习语翻译
- 4求一篇关于global warming的作文(中学水平,也不要太长.)
- 5已知光在空气中传播的速度约3x10的8次方米/秒,而声音在空气中的传播速度约为3.5x10的2次方米/秒,光速是声速的多少倍? (给详细计算过程)
- 6there are many apple in the basket (同义句转换)
- 7presure stress 都有压力的意思 到底怎么区分呢
- 8望洞庭,本诗的意思
- 9有启发的名言,
- 10There are no shortcuts to learning English