当前位置: > 英语句子结构分析I saw a man holding a gun....
题目
英语句子结构分析I saw a man holding a gun.
I saw a man holding a gun.
翻译为:我看见一个拿着枪的人 还是 我看见一个男人拿着枪
就是说 holding a gun 是 定语还是宾语补足语 为什么

提问时间:2020-11-10

答案
其实,怎么理解都可以.
可以看成是宾语+宾补,翻译成 我看见一个男人拿着枪
也可以看做定语从句的简化,即:现在分词做定语,原句相当于I saw a man who is holding a gun,
这样的话,另一种翻译“我看见一个拿着枪的人”也就有了理论依据了.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.