当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
韩魏公在相为“昼锦堂”,欧公记之“仕宦至将相,富贵归故乡”,韩公得之爱赏.后数日,欧复遣介,别以本至,曰:“前有未是,可换此本.”韩再三玩之,无异前者,但于“仕宦”、“富贵”后个添一“而”字,文义尤畅.前辈为文不易如此.

提问时间:2020-11-04

答案
韩琦(被封为魏公)作宰相的时候建了一座“昼锦堂”,欧阳修为这座楼写记,有“仕宦至将相,富贵归故乡”的句子,韩琦得到后很喜爱欣赏.过了几天,欧阳修又派人拿着另一篇记文来,说:“上次的文章有不当的地方,可以用这一篇换掉.”韩奇再三把玩欣赏,和从前的那一篇没什么两样,但是在“仕宦”、“富贵”后面各添了一个“而”字,文章的意思更加通畅.前辈们写文章不轻率,到了这种地步.
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.