当前位置: > 《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?...
题目
《圣经》的汉语翻译本,为什么总称为“和合本”?

提问时间:2020-11-03

答案
  圣经的中文译本有不少种,我们能接触较多为 【和合本】 【新译本】 【吕振中译本】 【思高本】.  以下是和合本的介绍  “和合本”,又称“和合译本”,全称“国语和合译本”.是圣经译本中的一种.  1890年,上...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.