题目
英语翻译
全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
全句大概是这样的,heaven and hell suppose two distinct species of men.the good and the bad.but the greatest of mankind float betwixt vice and virtue 拼的可能不对,但是这应该怎么理解这句话?
提问时间:2020-11-03
答案
“Heaven and hell suppose two distinct species of men,the good and bad.
“But the greatest part of mankind float betwixt vice and virtue.”
-David Hume
“天堂及地狱的存在假定了两种截然不同的人种,好与坏,善与恶.
“但是人类最伟大的一部分浮动在自身创造的邪恶与善良之中.”
-大卫 休姆
“But the greatest part of mankind float betwixt vice and virtue.”
-David Hume
“天堂及地狱的存在假定了两种截然不同的人种,好与坏,善与恶.
“但是人类最伟大的一部分浮动在自身创造的邪恶与善良之中.”
-大卫 休姆
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
热门考点