题目
英语翻译
请问这个句子如何翻译,是否有语法上的错误?
请问这个句子如何翻译,是否有语法上的错误?
提问时间:2020-11-02
答案
这句话a relentless和flowing on之间不应该有逗号,becoming和 a relentless flowing on是两个并列的表语成分,这样就说得通了.Life is never just being.It is a becoming,a relentless flowing on.生命决不只是静止...
举一反三
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
1,人们染上烟瘾,最终因吸烟使自己丧命.
最新试题
- 1What next for Egypt,the USA and the Middle East?求标题翻译~
- 2word里化学方程式的可逆符号怎么写啊?
- 3I took it home with me 翻译
- 4寓理更是诗人智慧的高度体现,我们从(诗句)中懂得了
- 54年前,妈妈的年龄是女儿的3倍;4年后,母女年龄和是56岁.妈妈今年多少岁?不要用方程解
- 6已知1平方千米的土地上,一年内从太阳得到的能量相当于燃烧1.3×10的5次方吨煤所产生的能力.那么,我国9.6×10的6次方千米的平方的土地上,一年内从太阳得到的能量大约相当于燃烧多少吨煤所产生的能量
- 7写一篇一家人上班或上学用什么交通工具的短文,英语
- 8150克的浓酸奶要用多少克的鲜奶做成?
- 9氢氧化钠在空气中放一段时间质量会增加吗
- 10吉 字加一个偏旁是什么字
热门考点