当前位置: > 请高手let the cat out of the bag成语的典故...
题目
请高手let the cat out of the bag成语的典故

提问时间:2020-10-23

答案
let the cat out of the bag
v.
泄露秘密
、“to let the cat out of the bag”,它的意思是“揭露一个秘密”,尤其是很重要、关键的那种.关于这个词组的记载可以追溯到1760年,但据说此前一两百年就有这种说法了.
早在超市(或杂货店)出现之前,人们通常在当地的市场买菜.农民和商人们在那里叫卖蔬菜水果、鸡蛋面包之类,此外还会出售肉类和家禽,通常都是些活的动物.在一些特殊的场合(如节日盛宴),乳猪是采购单上一样很抢手的食物.由于乳猪会乱动,当顾客挑选好并结账后,商人为了运送方便就把猪塞进一个帆布口袋(poke)里递给顾客.
然而,市场上的许多交易并不光明磊落,奸商有时会利用顾客一时走神,把一只流浪猫冒充乳猪放进袋子里.直到顾客回家,“把猫从袋子里拿出来”(let the cat out of the bag),才发现这个骗局.所以这个词组意味着是一个意外的,但通常令人讨厌的发现.据说这也是谚语“不要买装在袋子里的猪”(don't buy a pig in a poke)的由来,也就是“不要不看现货就买东西”的意思.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.