当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
第一段:The policies and principles set out in this statement also apply to the consideration of the historic environment in relation to the other heritage-related consent regimes for which planning authorities are responsible under the Planning (Listed Buildings and Conservation Areas) Act 1990.
第二段:to contribute to our knowledge and understanding of our past by ensuring that opportunities are taken to capture evidence from the historic environment and
to make this publicly available,particularly where a heritage asset is to be lost.
这两段不是衔接在一起的啊~

提问时间:2020-10-19

答案
第一段:政策和原则也适用于在此声明的历史环境的思考,相对于其他heritage-related政权的同意下规划当局负责规划(上市的建筑和保育区)法1990年.
第二段:有助于我们知识和理解我们的过去通过确保捕捉机会采取从历史环境和证据
使这个公开的,特别是在这一遗产的资产是丢失.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.