当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
看网上有人翻译成【我很好,你和她也要好】还有【我一点都不好 你和她 最好也很不好】
我很想问,这两种是怎么翻译出来的……还有,如果是这样的话为什么you and she 后面要用is呢?

提问时间:2020-09-30

答案
这种话.明显.是chiglish逗号没有,连接词没有,单复数也不对,good在这里更容易被理解为:心地好,人善良这就是按中文翻译的啊不要纠结它的语法,你能看出它“试图”表达的意思就够了如果想表达如上的话,我会说:I'm fine...
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.