题目
《游终南山》的赏析,要求从题目、作者想表达的思想感情、写作手法上赏析.急用!
尽量详尽吧.
尽量详尽吧.
提问时间:2020-07-26
答案
欣赏这首诗,必须紧扣诗题《游终南山》,切莫忘记那个“游”字.
就实际情况说,终南尽管高大,但远远没有塞满天地.“南山塞天地”,的确是硬语盘空,险语惊人.这是作者写他“游”终南山的感受.身在深山,仰望,则山与天连;环顾,则视线为千岩万壑所遮,压根儿看不见山外还有什么空间.用“南山塞天地”概括这种独特的感受,虽“险”而不“怪”,虽“夸”而非“诞”,简直可以说是“妥帖”得不能再妥帖了.
日和月,当然不是“石上生”的,更不是同时从“石上生”的.“日月石上生”一句,的确“硬”得出奇,“险”得惊人.然而这也是作者写他“游”终南山的感受.日月并提,不是说日月并“生”;而是说作者来到终南,既见日升,又见月出,已经度过了几个昼夜.终南之大,作者游兴之浓,也于此曲曲传出.身在终南深处,朝望日,夕望月,都从南山高处初露半轮,然后冉冉升起,这不就象从石上“生”出来一样吗?张九龄的“海上生明月”,王湾的“海日生残夜”,杜甫的“四更山吐月”,都与此同一机杼.孤立地看,“日月石上生”似乎“夸过其理”(《文心雕龙.夸饰》),但和作者“游”终南山的具体情景、具体感受联系起来,就觉得它虽“险”而不“怪”,虽“夸”而非“诞”.当然,“险”、“硬”的风格,使它不可能有“四更山吐月”、“海上生明月”那样的情韵.
“高峰夜留景,深谷昼未明”两句的风格仍然是“奇险”.在同一地方,“夜”与“景” (日光)互不相容;作者硬把它们安排在一起,怎能不给人以“奇”的感觉?但细玩诗意,“高峰夜留景”,不过是说在其他地方已经被夜幕笼罩之后,终南的高峰还留有落日的余辉.极言其高,又没有违背真实.从《诗经.大雅.崧高》“崧高维岳,骏极于天”以来,人们习惯于用“插遥天”、“出云表”之类的说法来表现山峰之高耸.孟郊却避熟就生,抓取富有特征性的景物加以夸张,就在“言峻则崧高极天”之外另辟蹊径,显得很新颖.在同一地方,“昼”与“未明”(夜)无法并存,作者硬把二者统一起来,自然给人以“险”的感觉.但玩其本意,“深谷昼未明”,不过是说在其他地方已经洒满阳光之时,终南的深谷里依然一片幽暗.极言其深,很富有真实感.“险”的风格,还从上下两句的夸张对比中表现出来.同一终南山,其高峰高到“夜留景”,其深谷深到“昼未明”.一高一深,悬殊若此,似乎“夸过其理”.然而这不过是借一高一深表现千岩万壑的千形万态,于以见终南山高深广远,无所不包.究其实,略同于王维的“阴晴众壑殊”,只是风格各异而已.
“长风驱松柏”,“驱”字下得“险”.然而山高则风长,长风过处,千柏万松,枝枝叶叶,都向一边倾斜,这只有那个“驱” 字才能表现得形神毕肖.“声”既无形又无色,谁能看见它在“拂”?“声拂万壑清”,“拂”字下得“险”.然而那“声”来自“长风驱松柏”,长风过处,千柏万松,枝枝叶叶都在飘拂,也都在发声.说“声拂万壑清”,就把视觉形象和听觉形象统一起来了,使读者于看见万顷松涛之际,又听见万壑清风.
这六句诗以写景为主,给人的感受是:终南自成天地,清幽宜人.插在这中间的两句,以抒情为主.“山中人自正”里的“中”是“正”的同义语.山“中”而不偏,山中人“正”而不邪;因山及人,抒发了赞颂之情.“路险心亦平”中的“险”是“平”的反义词.山中人既然正而不邪,那么,山路再“险”,心还是“平” 的.以“路险”作反衬,突出地歌颂了山中人的心地平坦.
硬语盘空,险语惊人,也还有言外之意耐人寻味.赞美终南的万壑清风,就意味着厌恶长安的十丈红尘;赞美山中的人正心平,就意味着厌恶山外的人邪心险.以“即此悔读书,朝朝近浮名”收束全诗,这种言外之意就表现得相当明显了.
就实际情况说,终南尽管高大,但远远没有塞满天地.“南山塞天地”,的确是硬语盘空,险语惊人.这是作者写他“游”终南山的感受.身在深山,仰望,则山与天连;环顾,则视线为千岩万壑所遮,压根儿看不见山外还有什么空间.用“南山塞天地”概括这种独特的感受,虽“险”而不“怪”,虽“夸”而非“诞”,简直可以说是“妥帖”得不能再妥帖了.
日和月,当然不是“石上生”的,更不是同时从“石上生”的.“日月石上生”一句,的确“硬”得出奇,“险”得惊人.然而这也是作者写他“游”终南山的感受.日月并提,不是说日月并“生”;而是说作者来到终南,既见日升,又见月出,已经度过了几个昼夜.终南之大,作者游兴之浓,也于此曲曲传出.身在终南深处,朝望日,夕望月,都从南山高处初露半轮,然后冉冉升起,这不就象从石上“生”出来一样吗?张九龄的“海上生明月”,王湾的“海日生残夜”,杜甫的“四更山吐月”,都与此同一机杼.孤立地看,“日月石上生”似乎“夸过其理”(《文心雕龙.夸饰》),但和作者“游”终南山的具体情景、具体感受联系起来,就觉得它虽“险”而不“怪”,虽“夸”而非“诞”.当然,“险”、“硬”的风格,使它不可能有“四更山吐月”、“海上生明月”那样的情韵.
“高峰夜留景,深谷昼未明”两句的风格仍然是“奇险”.在同一地方,“夜”与“景” (日光)互不相容;作者硬把它们安排在一起,怎能不给人以“奇”的感觉?但细玩诗意,“高峰夜留景”,不过是说在其他地方已经被夜幕笼罩之后,终南的高峰还留有落日的余辉.极言其高,又没有违背真实.从《诗经.大雅.崧高》“崧高维岳,骏极于天”以来,人们习惯于用“插遥天”、“出云表”之类的说法来表现山峰之高耸.孟郊却避熟就生,抓取富有特征性的景物加以夸张,就在“言峻则崧高极天”之外另辟蹊径,显得很新颖.在同一地方,“昼”与“未明”(夜)无法并存,作者硬把二者统一起来,自然给人以“险”的感觉.但玩其本意,“深谷昼未明”,不过是说在其他地方已经洒满阳光之时,终南的深谷里依然一片幽暗.极言其深,很富有真实感.“险”的风格,还从上下两句的夸张对比中表现出来.同一终南山,其高峰高到“夜留景”,其深谷深到“昼未明”.一高一深,悬殊若此,似乎“夸过其理”.然而这不过是借一高一深表现千岩万壑的千形万态,于以见终南山高深广远,无所不包.究其实,略同于王维的“阴晴众壑殊”,只是风格各异而已.
“长风驱松柏”,“驱”字下得“险”.然而山高则风长,长风过处,千柏万松,枝枝叶叶,都向一边倾斜,这只有那个“驱” 字才能表现得形神毕肖.“声”既无形又无色,谁能看见它在“拂”?“声拂万壑清”,“拂”字下得“险”.然而那“声”来自“长风驱松柏”,长风过处,千柏万松,枝枝叶叶都在飘拂,也都在发声.说“声拂万壑清”,就把视觉形象和听觉形象统一起来了,使读者于看见万顷松涛之际,又听见万壑清风.
这六句诗以写景为主,给人的感受是:终南自成天地,清幽宜人.插在这中间的两句,以抒情为主.“山中人自正”里的“中”是“正”的同义语.山“中”而不偏,山中人“正”而不邪;因山及人,抒发了赞颂之情.“路险心亦平”中的“险”是“平”的反义词.山中人既然正而不邪,那么,山路再“险”,心还是“平” 的.以“路险”作反衬,突出地歌颂了山中人的心地平坦.
硬语盘空,险语惊人,也还有言外之意耐人寻味.赞美终南的万壑清风,就意味着厌恶长安的十丈红尘;赞美山中的人正心平,就意味着厌恶山外的人邪心险.以“即此悔读书,朝朝近浮名”收束全诗,这种言外之意就表现得相当明显了.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1氧化镁和一种金属氧化物共4克,含氧元素1.8克,这种金属氧化物是AcuoBfe2o3Cal2o3Dcao(请详细说明)
- 2什么情况下会生成过氧根?为什么会生成过氧根而不是氧离子?
- 3物理中用引体向上测手臂功率的时间怎么算
- 4描写历史故事的成语,平易近人的.
- 5One night,the gaoler decided to play a joke an his colleague to find out if,after so many performanc
- 6解答题已知2的a次方*27^b*37^c=1998,其中a,b,c为自然数,求(a-b-c)^1998=?
- 7明明用T秒走了S米,他的速度为( )米、秒
- 8范仲淹的这一思想在今天对我们有什么教育意思
- 9the sun is rising是什么意思
- 10直线过点p(3,2),分别交x轴,y轴于A、B两点,若AP:BP=2,则此直线方程是
热门考点
- 1实心铁球放入水中和水银中,在哪个里受到的浮力大
- 2环境发生变化生物的形态结构也会发生变化是对还是错的
- 3孔子思想中的精神已经成为我们中华民族宝贵的精神财富,影响深远.请你在《论语》这本书中,选择一个关于修身或学习的语句作为话题,写一段80字以内的演讲词,表达你的看法.
- 4求根号下7分之1+根号下63—根号下112=?
- 5小聪看一本书,第一天看了全书的六分之一,第二天看了12页.这时已看的页数与剩下的页数的比是1:4,.这本书一
- 6若等腰三角形的一个外角为120°,有一边长为4,求它的周长
- 7甲、乙两车分别从A、B两地同时相向开出,甲车的速度是50千米/时,乙车的速度是40千米/时,当甲车驶过A、B距离的1/3多50千米时,与乙车相遇.A、B两地相距_千米.
- 8轮船沿江从A港顺流行驶到B港,比从B港返回A港少用3小时,若船速为26千米/小时,水速为2千米/时,则A港和B港相距多少千米?
- 9I have no answer now,but this much I can say.翻译
- 10是汤姆和麦克帮助了我(定语从句翻译,)