题目
无风不起浪.(用where引导的地点壮语从句)翻译成英语.
提问时间:2020-07-25
答案
"Waves arise where there is a gust of wind."
直译是:“浪会在有风的地方产生.”
意译就是:“无风不起浪.”
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
直译是:“浪会在有风的地方产生.”
意译就是:“无风不起浪.”
【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1have you.和are you.和do you.这三个有什么区别?分别如何使用?
- 2一批水泥,一辆卡车8次运了总数的5分之4,其余的10辆大车一次运完,大车载重量是卡车载重量的百分之几?
- 3with and without是什么意思?
- 4I have got stamps from lots of countries中文
- 5导游词 长城 300字
- 6△ABC三边且长为a、b、c、且|2a-b-1|+a*a=4(a-1),其中c为偶数,求c
- 7A、B两地相距12千米,甲从A地到B地停半小时后又从B返回A地;乙从B地到A地停留40分钟,从A地返回B地.已知两人同时分别从A、B两地出发,经4小时后,在他们各自返回的路上相遇,如果甲的
- 8三角函数一定有°吗 比如sin60正确吗还是一定要sin60°
- 9英语翻译
- 10你认为当今最值得发扬和提倡的传统美德是什么?写一篇简单的议论文
热门考点