当前位置: > 英语翻译...
题目
英语翻译
这是一首俄罗斯的歌曲,叫做《鹤群》.求把它翻译成英语,可以直接参照中文翻译,也可以直接由俄文翻译.一定要翻译出韵味啊!(灭掉用翻译器的)
《鹤群》传送门:
好的加到100分!
我已经第二次提分了!还有没有更好的翻译!(目前前六楼中有我中意的哦~)

提问时间:2020-06-13

答案
It appears to me that the warriors
Never ever back,from the sanguinary battlefield
Nor buried in our land
They'd been the white crane
Came from the far-off times
Delivering the crying to the ears,time and again
Only to make us look up
With the silent reminiscence, to the end of sky
The weary cranes,fly fly high
In the dusk,through the twilight
The little blank in the queue
Perchangce the fileld for my will
The day will come
That I'll fly among them,in the gloam
Scream like a crane,beyond the clouds
To recall you the things,the unforgetable truth
It appears to me that the warriors
Never ever back,from the sanguinary battlefield
Nor buried in our land
They'd been the white crane
尽力了,希望您能喜欢,呵呵.
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
版权所有 CopyRight © 2012-2019 超级试练试题库 All Rights Reserved.