题目
英语翻译
麻烦用英语翻译下这首诗!
原文:
结庐在人境,而无车马喧.
问君何能尔,心远地自偏.
采菊东篱下,悠然见南山.
山气日夕佳,飞鸟相与还.
此中有真意,欲辩已忘言
麻烦用英语翻译下这首诗!
原文:
结庐在人境,而无车马喧.
问君何能尔,心远地自偏.
采菊东篱下,悠然见南山.
山气日夕佳,飞鸟相与还.
此中有真意,欲辩已忘言
提问时间:2020-05-21
答案
Drinking wine
--------------------------------------------------------------------------------
By Xu Yuanchong
In people's haunt i build my cot;
Of wheel's and hoof's noise i hear not.
How can it leave on me no trace?
Secluded heart makes secluded place.
i pick fenceside asters at will;
Carefree i see the southern hill.
The mountain air's fresh day and night;
Together birds go home in flight.
What revelation at this view?
Words fail if i try to tell you.
Drinking Wine
Tao Qian
I made my home amidst this human bustle,
Yet I hear no clamour from the carts and horses.
My friend,you ask me how this can be so?
A distant heart will tend towards like places.
From the eastern hedge,I pluck chrysanthemum flowers,
And idly look towards the southern hills.
The mountain air is beautiful day and night,
The birds fly back to roost with one another.
I know that this must have some deeper meaning,
I try to explain,but cannot find the words.
Drinking
Within the world of men I make my home,
Yet din of house and carriage there is none;
You ask me how this quiet is achieved-
With thoughts remote the place appears alone.
While picking asters'neath the Eastern fence
My gaze upon the Southern mountain rests;
The mountain views are good by day or night,
The birds come flying homeward to their nests.
A truth in this reflection lies concealed,
But I forget how it may be revealed.
-translated by Yang Xianyi and Dai Naidie
What do u think of the translations of the last two sentences?
--------------------------------------------------------------------------------
By Xu Yuanchong
In people's haunt i build my cot;
Of wheel's and hoof's noise i hear not.
How can it leave on me no trace?
Secluded heart makes secluded place.
i pick fenceside asters at will;
Carefree i see the southern hill.
The mountain air's fresh day and night;
Together birds go home in flight.
What revelation at this view?
Words fail if i try to tell you.
Drinking Wine
Tao Qian
I made my home amidst this human bustle,
Yet I hear no clamour from the carts and horses.
My friend,you ask me how this can be so?
A distant heart will tend towards like places.
From the eastern hedge,I pluck chrysanthemum flowers,
And idly look towards the southern hills.
The mountain air is beautiful day and night,
The birds fly back to roost with one another.
I know that this must have some deeper meaning,
I try to explain,but cannot find the words.
Drinking
Within the world of men I make my home,
Yet din of house and carriage there is none;
You ask me how this quiet is achieved-
With thoughts remote the place appears alone.
While picking asters'neath the Eastern fence
My gaze upon the Southern mountain rests;
The mountain views are good by day or night,
The birds come flying homeward to their nests.
A truth in this reflection lies concealed,
But I forget how it may be revealed.
-translated by Yang Xianyi and Dai Naidie
What do u think of the translations of the last two sentences?
举一反三
已知函数f(x)=x,g(x)=alnx,a∈R.若曲线y=f(x)与曲线y=g(x)相交,且在交点处有相同的切线,求a的值和该切线方程.
我想写一篇关于奥巴马的演讲的文章,写哪一篇好呢?为什么好
奥巴马演讲不用看稿子.为什么中国领导演讲要看?
想找英语初三上学期的首字母填空练习……
英语翻译
最新试题
- 1还有一些苹果 用英语怎么说
- 2巳知化合物B3N3H6(硼氮苯)与C6H6(苯)的分子结构相似:则硼氮苯的二氯取代物B3N3H4Cl2的同分异构体的数目为( ) A.2 B.3 C.4 D.6
- 3花的海洋,花的世界用英语怎么说
- 4x的2次方+()+1/4=(x-1/2)的2次方
- 5有甲乙丙丁四个数,已知甲和乙的和是23,乙和丙的和是28,丙和丁的和是29,求甲和丁的的和是多少?
- 6close your eyes的同义句
- 7CP与CPK有什么区别
- 8就括号内提问
- 9could you please take some apple to me?为什么不是any而是some
- 10The man giving a lecture is a famous novel writer ,but he is
热门考点